Stan - Eminem (feat. Dido)
[Chorus]
My tea's gone cold I'm wondering why I..
내 차는 식어가고
got out of bed at all
내가 왜 깼는지 궁금해.
The morning rain clouds up my window.. and I can't see at all
아침비가 흐려서 창밖으로 아무것도 안보여.
And even if I could it'll all be gray,
날씨가 더 흐려지더라도
but your picture on my wall
벽에 걸려있는 당신의 사진을 보면,
It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad..
그렇게 나쁘진 않을 것처럼 느껴져. 그렇게 나쁘진 않을 거라고..
[Verse 1]
Dear Slim, I wrote but you still ain't callin
슬림에게, 편지를 보냈는데 여전히 전화가 없군요.
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
내 휴대폰, 호출기, 집 전화번호를 끝에 써놨죠.
I sent two letters back in autumn, you must not-a got 'em
가을에 두 통의 편지를 보냈는데 받지 못했나 보군요.
There probably was a problem at the post office or somethin
우체국이나 뭐 어디에 무슨 문제가 있었겠죠.
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
가끔 내가 주소를 너무 휘갈겨쓸 때가 있거든요.
but anyways; fuck it, what's been up? Man how's your daughter?
어쨌든 뭐 집어치우고, 요즘 어떤가요? 딸은 잘 지내나요?
My girlfriend's pregnant too, I'm bout to be a father
내 여자친구도 임신을 했어요. 저도 곧 아버지가 될 겁니다.
If I have a daughter, guess what I'ma call her?
딸을 낳는다면 이름을 뭐라고 지을건지 알아요?
I'ma name her Bonnie
보니라고 지을 겁니다.
I read about your Uncle Ronnie too I'm sorry
당신 삼촌 로니말이에요, 참 안됐어요.
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
내 친구중에도 여자한테 차여서 자살한 녀석이 있죠.
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
이런 소리 항상 듣겠지만, 저는 당신의 진짜 열렬한 팬입니다.
I even got the underground shit that you did with Scam
심지어 당신이 스캠에서 랩할때의 앨범도 갖고 있어요.
I got a room full of your posters and your pictures, man
당신의 사진과 포스터 제 방을 가득 채웠죠.
I like the shit you did with Ruckus too, that shit was fat
당신이 러커스하고 같이 한 것도 좋아합니다. 그건 정말 멋졌어요.
Anyways, I hope you get this man, hit me back,
어쨌든 이 편지를 받게 되길 바랍니다. 연락주세요.
just to chat, truly yours, your biggest fan
그냥 잡담이나 하자구요. 당신 최고의 팬.
This is Stan
스탠으로부터.
[Chorus]
My tea's gone cold I'm wondering why I..
내 차는 식어가고
got out of bed at all
내가 왜 깼는지 궁금해.
The morning rain clouds up my window.. and I can't see at all
아침비가 흐려서 창밖으로 아무것도 안보여.
And even if I could it'll all be gray,
날씨가 더 흐려지더라도
but your picture on my wall
벽에 걸려있는 당신의 사진을 보면,
It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad..
그렇게 나쁘진 않을 것처럼 느껴져. 그렇게 나쁘진 않을 거라고..
[Verse 2]
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance
슬림에게, 여전히 전화도 편지도 없군요. 아직 기회는 있어요.
I ain't mad. I just think it's FUCKED UP you don't answer fans
화 안났어요. 그냥 팬에게 응답하지 않는 건 좇같은 짓이라고 생각할 뿐이에요.
If you didn't wanna talk to me outside your concert
콘서트 끝나고 나랑 말하고 싶지 않았을 수도 있어요.
you didn't have to, but you coulda signed an autograph for Matthew
당신 맘이죠 뭐. 하지만 매튜를 위해 사인 정도는 해 줄 수 있었잖아요?
That's my little brother man, he's only six years old
6살먹은 내 동생 녀석이죠.
We waited in the blistering cold for you,
차가운 날씨 속에 4시간을 기다렸지만
four hours and you just said, "No."
당신은 단지 "안돼요"라고 말하더군요.
That's pretty shitty man - you're like his fuckin idol
그래선 안돼는거였어요. 당신은 그애한테 우상같은 존재라구요
He wants to be just like you man, he likes you more than I do
그는 당신처럼 되고 싶어하고 나보다 더 당신을 좋아하죠.
I ain't that mad though, I just don't like bein lied to
그렇게 화나지는 않았지만 거짓말을 듣고 싶지는 않아요.
Remember when we met in Denver - you said if I'd write you
덴버에서 우리 만난적이 있죠. 내가 편지 하면
you would write back - see I'm just like you in a way
답장 하겠다고 당신이 그랬죠. 어떻게 보면 우린 똑같군요.
I never knew my father neither
나도 내 아버지가 어떤 사람인지 몰라요.
he used to always cheat on my mom and beat her
아버진 항상 바람피고 엄마를 때렸죠.
I can relate to what you're saying in your songs
당신이 쓴 가사는 다 나도 겪은 일이에요.
so when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
그래서 기분나쁜날 그 곡을 틀어놓곤 해요.
cause I don't really got shit else so that shit helps when I'm depressed
왜냐면 다른 할 일도 없고 그 노래는 내가 우울할 때 도움이 되거든요.
I even got a tattoo of your name across the chest
가슴에 당신 이름도 새겼어요.
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
때때로 몸에 상처를 내서 피가 얼마나 나오는지 봐요.
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
아드레날린처럼 고통이 갑자기 엄습해오죠.
See everything you say is real, and I respect you cause you tell it
당신이 노래한 모든게 진짜고 또 그렇게 말하는 당신을 존경해요.
My girlfriend's jealous cause I talk about you 24/7
내 여자친구는 내가 당신 얘기만 한다고 질투를 해요.
But she don't know you like I know you Slim, no one does
그러나 그 여자는 나만큼 당신을 알진 못하죠. 사실 누구도 나만큼은 모르죠.
She don't know what it was like for people like us growin up
우리같은 사람이 어떻게 자라왔는지 그 여자는 몰라요.
You gotta call me man, I'll be the biggest fan you'll ever lose
내게 꼭 전화해요. 당신을 결코 져버리지 않을 빅팬입니다.
Sincerely yours, Stan --
스탠으로부터.
P.S: We should be together too
추신: 우린 함께여야 해요.
[Chorus]
My tea's gone cold I'm wondering why I..
내 차는 식어가고
got out of bed at all
내가 왜 깼는지 궁금해.
The morning rain clouds up my window.. and I can't see at all
아침비가 흐려서 창밖으로 아무것도 안보여.
And even if I could it'll all be gray,
날씨가 더 흐려지더라도
but your picture on my wall
벽에 걸려있는 당신의 사진을 보면,
It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad..
그렇게 나쁘진 않을 것처럼 느껴져. 그렇게 나쁘진 않을 거라고..
[Verse 3]
Dear Mister-I'm-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans,
친애하는 '난 너무 잘나서 팬들한테 전화나 편지는 쓸 수 없어!'씨에게.
this'll be the last package I ever send your ass
이게 너한테 보내는 마지막이 될거야,
It's been six months and still no word - I don't deserve it?
여섯달이 지났지만 한마디도 없군 - 내가 그정도도 못되냐?
I know you got my last two letters
니가 저번 편지 두통을 받았다는 걸 알아.
I wrote the addresses on 'em perfect
내가 주소를 정확하게 썼거든.
So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
그래서 이젠 카셋트로 보내서 네가 들을 수 있게 해주지.
I'm in the car right now, I'm doing 90 on the freeway
난 지금 140킬로로 달리고 있어.
Hey Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
이봐 슬림, 나 보드카 한병 마셨어. 나한테 운전 한번 맡겨볼래?
You know the song by Phil Collins, "In the Air of the Night"
필 콜린스가 부른 "밤의 하늘에서"란 노래를 알지?
about that guy who coulda saved that other guy from drowning
물에 빠진 사람을 구할 수도 있었지만 구하지 않았던 사람 얘기지.
but didn't, then Phil saw it all, then at a show he found him?
필은 그 광경을 보고는 쇼프로에서 그를 찾았다지?
That's kinda how this is, you coulda rescued me from drowning
이게 그런 상황이야, 넌 내가 물에 빠져죽는 걸 구할 수 있었어.
Now it's too late - I'm on a 1000 downers now, I'm drowsy
이젠 너무 늦었어 - 진정제를 셀수없이 먹었더니 졸리군.
and all I wanted was a lousy letter or a call
내가 원했던 건 그냥 편지 한장, 전화 한통이었어.
I hope you know I ripped +ALL+ of your pictures off the wall
벽에 걸린 네 사진을 모두 찢어버렸다는 걸 알아주길 바래.
I love you Slim, we coulda been together, think about it
난 널 사랑했고 우린 함께 할 수도 있었어. 생각해보란 말야.
You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
다 니가 망쳐버렸어. 니가 그 생각 때문에 잠도 못자길 바래.
And when you dream I hope you can't sleep and you SCREAM about it
그 생각 때문에 잠도 못자고 비명만 지르길 바래.
I hope your consc ience EATS AT YOU and you can't BREATHE without me
양심의 가책 때문에 나없이는 숨도 못 쉬길 바래.
See Slim; {*screaming*} Shut up bitch! I'm tryin to talk!
이것봐. 슬림, 입닥쳐! 개같은 년아! 지금 말하는 중이잖아!
Hey Slim, that's my girlfriend screamin in the trunk
이봐 슬림, 비명을 지른 건 트렁크에 있는 내 여자친구야.
but I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you
그녀의 목을 따진 않았고 그냥 묶어 놓기만 했어. 난 너같진 않아.
cause if she suffocates she'll suffer more, and then she'll die too
그녀가 숨이 막힌다면 더 고통스러울테니까. 결국엔 죽게 되겠지.
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
음, 이만 가야겠어. 다리에 거의 다 왔거든.
Oh shit, I forgot, how'm I supposed to send this shit out?
오 젠장, 깜박했군. 이 테잎은 어떻게 너한테 보내지?
[car tires squeal] [CRASH]
[brief silence] [LOUD splash]
[Chorus]
My tea's gone cold I'm wondering why I..
내 차는 식어가고
got out of bed at all
내가 왜 깼는지 궁금해.
The morning rain clouds up my window.. and I can't see at all
아침비가 흐려서 창밖으로 아무것도 안보여.
And even if I could it'll all be gray,
날씨가 더 흐려지더라도
but your picture on my wall
벽에 걸려있는 당신의 사진을 보면,
It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad..
그렇게 나쁘진 않을 것처럼 느껴져. 그렇게 나쁘진 않을 거라고..
[Verse 4]
Dear Stan, I meant to write you sooner but I just been busy
스탠에게, 답장을 빨리 하려했지만 너무 바빴어요.
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
여자친구가 임신을 했다니, 여자친구와는 어떻게 지내시나요?
Look, I'm really flattered you would call your daughter that
이봐요, 딸 이름을 그렇게 지으려한다니 정말 기쁘네요.
and here's an autograph for your brother.
당신 동생한테 줄 사인도 함께 넣었어요.
I wrote it on the Starter cap
스타터 모자 위에 사인했죠.
I'm sorry I didn't see you at the show, I musta missed you
콘서트에서 당신을 지나쳤다니 미안해요, 내가 놓쳤나봐요.
Don't think I did that shit intentionally just to diss you
고의로 당신을 모욕하려고 그랬다고는 생각지 마세요.
But what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
그런데 손목 베는걸 좋아한다니 무슨 소리에요?
I say that shit just clownin dogg,
그런건 겁쟁이나 하는 짓이에요.
c'mon - how fucked up is you?
이봐요 - 도대체 어떻게 된거에요?
You got some issues Stan, I think you need some counseling
당신 뭔가 문제가 있어요, 스탠. 상담을 받아보는게 좋을 거예요.
to help your ass from bouncing off the walls when you get down some
어려움에 처했을 때 일어날 수 있게 도와줄거에요.
And what's this shit about us meant to be together?
그리고 우리가 함께여야 한다는 게 무슨 말이죠?
That type of shit'll make me not want us to meet each other
그런 말은 내가 당신을 만나기 꺼려지게 만드네요.
I really think you and your girlfriend need each other
내 생각에 당신과 당신 여자친구는 서로를 더 필요로 해야할 것 같아요.
or maybe you just need to treat her better
아마 당신이 그녀를 더 잘 대해주어야 하겠죠.
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
이 편지가 늦지 않게 당신한테 가서 당신이 읽을 수 있기를 바랍니다.
before you hurt yourself, I think that you'll be doin just fine
당신이 자해라도 하기 전에 말이죠, 좀 더 여유를 가지면 괜찮을 겁니다.
if you relax a little, I'm glad I inspire you but Stan
당신이 나의 열정적인 팬이라니 기쁘군요.
why are you so mad? Try to understand, that I do want you as a fan
근데 왜 그렇게 화가 난거에요? 이해해보세요. 난 당신을 팬으로서 원하니까.
I just don't want you to do some crazy shit
쓸데없는 짓은 하지 말기를 바래요.
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
2주전 정말 끔찍한 뉴스를 본 적이 있어요.
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
어떤 친구가 술에 절어 차를 다리 밑으로 처박았더랬죠.
and had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
여자친구를 트렁크에 넣어뒀는데 그녀는 임신한 상태였다는군요.
and in the car they found a tape, but they didn't say who it was to
차에서 테이프를 발견했는데 누구한테 보내는 건지는 안나왔데요.
Come to think about, his name was.. it was you..
지금 생각해보니 그의 이름이.. 당신이군요..
Damn.
맙소사.
- 스탠리라는 남자는 슬림 섀이디(에미넴)의 광팬으로 머리색깔이나 모양, 옷차림을 따라하려한다. 이름도 스탠리라는 이름보다는 슬림처럼 간결한 스탠으로 불리길 원한다. 스탠의 편지 에서 로니삼촌에 관한 얘기나 아버지에 관한 얘기는 슬림의 랩 가사에 나오는 내용인 듯.
- 스탠의 동생 매튜는 스탠의 말에 따르면 스탠보다 더 광팬이라고 한다. 뮤직비디오에 보면 매튜는 슬림의 콘서트장에서도, 콘서트 이후 슬림을 볼수있는 자리에서도 시무룩하기만 하다. 결국 매튜는 슬림의 팬이 아니며 스탠의 성화에 끌려간 것이며 마지막에 머리를 염색한 것도 스탠이 한 짓이란 걸 알 수 있다.